中華文化歷史悠久,而博大精深,卻無一本「華語文法」類型的工具書,可供查考,殊感遺憾外,筆者認為,中文語句的結構,是完美無瑕,且含有文法的精義所在,為證明事實,特撰寫下列短句說明:甲、某年某月某日,某君率團到訪。乙、應寫某年某月某日某君率團「來訪」,其理是字典裡沒有「到訪」兩字。分析:「到訪」是現在完成式,比「來訪」更具完整性。
「來訪」可用於「過去式」,和「未來式」。如:某月某日某君曾經率團來訪(過去式),或某月某日某君將要率團來訪 (未來式)。
加「曾經」和「將要」兩組「助動詞 」,方能成為完整的句子。
所以「到訪」和「來訪」應謹慎用字 ,乙方的批評缺乏思考,且歸咎於字典裡 「缺字」的錯誤。
(留海然/青田) |